Add parallel Print Page Options

The Announcement of Jesus’ Betrayal

18 “What I am saying does not refer to all of you. I know the ones I have chosen. But this is to fulfill the scripture,[a]The one who eats my bread[b] has turned against me.’[c] 19 I am telling you this now,[d] before it happens, so that when it happens you may believe[e] that I am he.[f] 20 I tell you the solemn truth,[g] whoever accepts[h] the one I send accepts me, and whoever accepts me accepts the one who sent me.”[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 13:18 tn Grk “But so that the scripture may be fulfilled.”
  2. John 13:18 tn Or “The one who shares my food.”
  3. John 13:18 tn Or “has become my enemy”; Grk “has lifted up his heel against me.” The phrase “to lift up one’s heel against someone” reads literally in the Hebrew of Ps 41 “has made his heel great against me.” There have been numerous interpretations of this phrase, but most likely it is an idiom meaning “has given me a great fall,” “has taken cruel advantage of me,” or “has walked out on me.” Whatever the exact meaning of the idiom, it clearly speaks of betrayal by a close associate. See E. F. F. Bishop, “‘He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me’—Jn xiii.18 (Ps xli.9),” ExpTim 70 (1958-59): 331-33.sn A quotation from Ps 41:9.
  4. John 13:19 tn Or (perhaps) “I am certainly telling you this.” According to BDF §12.3 ἀπ᾿ ἄρτι (aparti) should be read as ἀπαρτί (aparti), meaning “exactly, certainly.”
  5. John 13:19 tn Grk “so that you may believe.”
  6. John 13:19 tn Grk “that I am.” R. E. Brown (John [AB], 2:555) argues for a nonpredicated ἐγώ εἰμι (egō eimi) here, but this is far from certain.
  7. John 13:20 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
  8. John 13:20 tn Or “receives,” and so throughout this verse.
  9. John 13:20 sn The one who sent me refers to God.